![]() |
||
![]() |
||


| The Language Heretic´s Micro Class |
| 21 April 2005 |
Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns:
Yo = I Tú = you (singular, familiar) Él = he Ella = she Usted = you (singular, polite or formal) There is no subject pronoun for "it" Nosotros/as = We Ustedes = You (plural, familiar & polite) * Purists, see footnote below. Ellos = Them (masculine) Ellas = Them (feminine) The subject indicates the person or thing that takes the action indicated by the verb. For example, I could say, "Bob hit the ball." The man, "Bob" is the subject, because "HE" hit the ball. I can replace Bob´s name in the sentence with "he," and "he" (the subject pronoun) becomes the subject of the sentence. A great deal has been written about whether one should or should not always use the subject pronouns with Spanish verbs, since the endings of those verbs generally specify who the subject is. Let me give you a couple of helping thoughts about this issue: In light of the issue of "yo-ismo," it´s probably better to use "yo" only for emphasis or for clarification. With respect to "nosotros/nosotras", there are no other verb endings which are "-amos" or "-emos" or "-imos" (in present tense) except those designating "we". Therefore, we can probably relegate this one to the seldom used pile along with "yo". It isn´t generally necessary to the meaning of a sentence, except for emphasis or clarification. With respect to the other subject pronouns, it becomes a matter of choice, but they are more often needed in the construction of a sentence for clarification than for emphasis and therefore more often used. However, the greatest use of these subject pronouns for you now is to help you to learn any verb conjugations you are of a mind to learn. My recommendation is that you learn every verb conjugation with the personal subject pronouns, in order to help you remember which person goes with which ending.
Me = Me Te = You (familiar) Lo** = Him You (masculine singular, polite) It (neuter) La** = Her You (feminine singular, polite) Nos = Us Los** = Them (masculine) You (masculine plural, polite or familiar) Las** = Them (feminine) You (feminine plural, polite or familiar) The direct object indicates the receiver of the action indicated by the verb. For example, I could say, "I saw Bob," and "Bob" would become the direct object. If I replace "Bob" with "him" (the direct object pronoun), then "him" becomes the direct object. Much has been written and little resolved on this issue of "direct object pronouns," which in the strictest sense are not so well defined in Spanish as they are in English, making them even more confusing. Even Spanish speakers argue over uses of object pronouns and/or use them differently from one locale to another, even within the same country. How are you supposed to master something in another language that is so subject to disagreement by native speakers? You can´t, so don´t try. Just be consistent with your use and use my list above as the most representative. You will notice, if you compare my list to others you may have seen, that "vosotros" (from the subject pronoun list) and "os" (from the object pronoun list) are missing from my lists. Butt & Benjamin*** in their brilliant modern grammar of the Spanish language point out that, in Latin America, these are not heard at all and that the "ustedes" form is used for both polite and familiar forms of address. Remember that more than 90% of all Spanish speakers reside outside the country of Spain, i.e., Latin America. And, even in Spain, use of the ¨vosotros¨ is NOT universal, especially in the southern portion of the country. The real question is where to put these object pronouns in sentence. Again, there are a number of possibilities. The
end of an infinitive form of the verb or on the end of a present participle any time the construction of the sentences allows for his choice. For example, "Voy a hacerlo" or "estoy haciendolo". This works, and it´s easy. The real problem arises when you construct a sentence that doesn´t allow for this (i.e., there is no infinitive or present participle). What do you do then? TRY to remember to put it in front of the principal verb of the sentence to which it When and if you become totally confused or uncertain about where to put which pronoun, then, rather than letting your confusion impede your ability to communicate, you can and probably should FORGET that they even exist and let your listener try to try to figure it out from the context of your conversation. The more you converse in Spanish, the better you will get at using these pronouns. The more you hear them used, the easier it will be for you to use them with your Spanish- speaking friends. The Spanish Indirect Object Pronouns are: Me to me AND/OR a mi Te to you AND/OR a ti Le to Usted AND/OR a Usted Le to him AND/OR a él Le to her AND/OR a ella Nos to us AND/OR a nosotros/as Les to you (plural) AND/OR a Ustedes Les to them (masculine) AND/OR a ellos Les to them (feminine) AND/OR a ellas Indirect object pronouns tell us WHO is the action indicated by the verb or "for whom," to whom," by whom," "at whom," the action is directed. In the sentence "Bob hit the ball to me," "to me" is the indirect object" of the verb. In the strictest sense of use, the Indirect Object Pronouns in the first column are used. They FOLLOW the direct object pronoun and the PRECEDE the verb. The form of the indirect object in the third column typically follows the verb and is generally used for clarification. This form, as reflected in the left hand column is even more confusing than the direct object pronouns, but, as reflected in the right hand column, it is far easier to use that the direct object rponoun, simply because using the "a mi" form, you can use the indirect object pronouns just as you would in English. For ease of use, this is exactly how you should do it, just as you would in English. The problem simply arises when the Spanish speaker uses them: you have to interpret what is being said. The best way to do this is to ask for clarification. BUT, as I said above with respect to Direct Object Pronouns, when totally confused (and you WILL have days like that ), you can ignore them entirely. Examples: Bob threw the ball to Charlie. Bob tiró la pelota a Charlie. Bob threw it (the ball) to Charlie. Bob lo tiró a Charlie. Bob threw it (the ball) to him (Charlie). Bob se (it) le (him) tiró. Note that the pronoun "lo" ("it") changes form to "se" when followed by an indirect object pronoun also beginning with "l". Footnotes: * Some purists insist that it is not possible to speak to a Spaniard without using the "vosotros" form (and its corresponding direct object form, "os"). After nearly 13 years of living Spain, I can categorically state that that is not the case at all. It is clearly possible, and it is not at all unusual to hear "ustedes" used in place of "vosotros," especially in the southern portions of Spain. More to the point, it isn´t necessary to learn or use the "vosotros" form, in order to be able to communicate. More than 90% of the world´s Spanish speakers reject the use of the "vosotros" in favor of "ustedes," so why should we be any different? Eliminating the "vosotros" form reduces the effort of learning a verb conjugation by 16 2/3%. Our purpose here is to get students communicating verbally in Spanish, not teaching them how to perfect grammar that they are probably never going to really understand or need. ** Purists also will argue that "le" and "les" also are direct object pronouns. Not everyone entirely agrees with this position, myself included, although there is a body of practical evidence produced by some native speakers to support this thesis. This, however, is not really to the point. Arguments over grammatical points on which there are disagreements even among the academic community are clearly counter-productive to the issue of learning to converse in Spanish. It is easier to have one clear cut concept (even if it is not perfect) to follow as a guide than to get confused over these grammatical subtleties. In my opinion, it isn´t worth the beginning students´ efforts to try to deal with them. Clearly, not everyone will agree with my "throwing the grammar book out the window," and that is their prerogative. But, the proof is in the pudding. My students are able to converse easily and accurately in Spanish within a period of one to three weeks. Some will go on to read and write in the language and will wish to perfect their grammar, but most will not. For the vast majority of Spanish students, the objective is and always will be simply to be able to GET BY in Spanish, to communicate effectively. This does not require perfect grammar. *** A New Reference Grammar of Modern Spanish by John Butt & Carmen Benjamin, page 138, paragraph 11.7.1, Note (iii). |
| Copyright 2005 L. A. Adams All rights reserved. The term "The Language Heretic" is a registered trademark of L. A. Adams www.thelanguageheretic.com The Language Heretic´s Super Crash Course in Spanish Conversation & Culture GET BY in Spanish in One to Three Weeks |